什么是机器翻译?
使用计算机将文字从一种语言翻译成另一种语言一直是计算机科学界的一个梦想。 随着近年来数字内容的大规模爆炸式增长,对多市场本地化的需求已经不可避免。
直到过去十年,机器翻译 (MT) 才成为一种可行的工具。它使用人工智能 (AI) 自动将内容从一种语言翻译为另一种语言,无需任何人工输入。
为什么选择机器翻译?
根据 CSA Research 的数据,72.1% 的消费者将大部分或全部时间都花在使用自己语言的网站上,72.4% 的消费者表示他们更有可能购买带有自己语言信息的产品,56.2% 的消费者表示,相比于商品的价格,他们更看重能否以自己的语言获取商品的信息。 这只是在我们生活的数字化且日益全球化的当代世界中,翻译必不可少的众多原因之一。
各大品牌一直在努力通过制作全球化(以本地化语言和参考资料呈现全球内容)内容来扩展全球版图。 这为企业带来了前所未有的本地化和机器翻译需求。机器翻译能够为企业节约时间和成本,使企业能够更快地处理大量数据。 企业针对不同语言创建特定内容以吸引和满足消费者需求并免受全球阻碍的需求不断增长,极大地推动了机器翻译流程的发展。
机器翻译还是人工翻译? 何不两者兼而有之?
从搜索引擎到语音控制的微波炉,在线翻译的演变和结构发生了巨大的变化。
根据内容的性质,有三种有助于翻译服务的方法,分别是:仅人工翻译、仅机器翻译,以及将机器翻译与人工译后编辑相结合。
在 WordSynk 中使用神经机器翻译 (NMT)
对于需要复杂和技术性语言翻译的行业,需要翻译大量数据的企业,以及还需要保留沟通上下文的内容,神经机器翻译是一个理想的选择。 如果客户是国王,那么内容就是王冠,因此,在使用机器翻译和译后编辑时,必须考虑一些因素:
- 内容的用途是什么?
- 目标的受众是谁?
- 内容应该传达什么?
- 关于此内容是否有任何法律限制或严格的品牌指南?
宝阁文 (thebigword) WordSynk 平台的最新发展利用人工智能和机器学习算法,为客户自动分析翻译项目的最佳工作流程。
我们正在运用这些新的发展来调整 WordSynk 平台的工作方式,以增强客户的机器翻译体验。 我们的机器翻译加译后编辑流程能够交付与传统翻译流程几乎相同的质量,并为客户节约时间和费用。伴随相关技术的发展,机器翻译正在广泛应用于拥有大量数据的众多行业(如制造业)和公共部门(如警察和政府)。

技术的进步意味着机器翻译每一天都在变得更好。 我们的团队不断调整系统的运作方式,利用新的发展来增强客户的机器翻译体验。
译后编辑等功能使人类和机器可以联合工作,这意味着对机器翻译的需求增加不仅可以帮助语言专家,而且有助于创新语言行业的未来。
2022 年及未来会怎样?
宝阁文 (thebigword) 不断努力并突破极限,创新和整合技术的发展,确保我们的机器翻译解决方案最适合我们的客户。 但是,传达内容所承载的情感需要创造力,因此,在处理高度复杂的数据时,将“人情味”与机器翻译相结合仍然是至关重要的。
有关我们的翻译解决方案的更多信息,请访问我们的专用页面。