翻译记忆库是语言行业的高价值重要软件,是大多数语言服务提供商 (LSP) 提供的服务的中心。 它是一种个人定制的数据库,可分析新文件中的重复内容,查看是否存在可以重复使用的现有内容,作用于句子层面。 这一系统可加快项目周转时间,使您的企业实现顺畅、有成本效益的流程,并大幅度改善您的翻译文档或项目的质量。

工作原理

翻译记忆库的工作方式是存储所有原文句子和对等的翻译。 当有人提交新内容进行翻译时,LSP 利用翻译记忆库对需翻译的内容进行检查,确定新内容是否存在与之前翻译的内容相同的部分。

重要提示:翻译记忆库作用于句子层面,而非逐词翻译。 这意味着,如果需要取用之前的翻译并重复使用,必须存在精确匹配或近似匹配的完整句子。

翻译记忆库具有多种好处,能够在很大程度上节省成本和大量宝贵的时间,并提升工作质量,从而对您的企业提供帮助。

  1. 加快翻译速度

将翻译记忆库用于内容意味着客户的翻译要求可以更快地得到满足。 在新的翻译请求的内容与之前的翻译相同或类似时,语言工作者可以使用翻译记忆库中的现有翻译,从而无需再研究大量的新词汇或短语。

 

这加快了项目周转时间,意味着,相比从头处理各项翻译工作,您的企业可以更快获得成果。

 

  1. 具有成本效益的解决方案

翻译记忆库是一种具有成本效益的解决方案,和听上去一样简单 – 输入量和之前翻译内容的记忆量越大,回报越大,可能节省的成本也越多。 如前所述,翻译记忆库可以加快项目完成的过程,让语言工作者可以在较短时间内完成更多工作。 此外,您的数据库可以大规模构建,从而使您的翻译预算得到更充分利用。

 

  1. 确保一致性

翻译记忆库的另一项优势是翻译和项目的高质量。 翻译记忆库的数据库存储的信息越多,对新翻译内容的参考性就越大。 系统可确保新的翻译与之前发表的内容一致,这意味着发生错误的可能性会降低,您得到的作品的总体质量会更高。

 

需要考虑的重要内容:

  • 需要翻译的内容的类型决定了您的企业可以节省的费用。 例如,营销材料涉及的范围更广、更多样,这意味着您用完全相同的方式多次撰写相同内容的可能性不大。 但是,对于技术或法律领域的内容而言,重复内容可能会较多,相同的术语和短语可以多次使用。

 

  • 撰写您的内容时,重要的是时刻考虑您的企业的翻译成本。 例如,如果某份文档每年都会更新并送交翻译,您就应确保仅对重要内容进行变更。 如果您的内容的某些方面需要进行调整,例如对整个句子进行改写、修改标点,或使用同义词替换词汇,那么,您的企业可能需要付出较高的翻译成本。

 

 

在 thebigword,我们理解客户对高质量和一致的翻译的需求。 我们的翻译记忆库系统可兼容所有主要文件类型和格式,您在处理每一项目时都能充分感受其便利性。 访问我们的 网站了解我们如何利用翻译记忆库为您和您的企业提供帮助。

Carolyn Storey,客户计划实行总监