条款和条件

thebigword Terms and Conditions and thebigword GMS® Licence

A. 鉴于我们开发并拥有的一些软件,以下称为 宝阁文 (thebigword) GMS®,宝阁文 (thebigword) TMS,和宝阁文 (thebigword) IMS (共同称为宝阁文 (thebigword) GMS®) 和第三方软件的各种连接器。
B. 鉴于按照本宝阁文 (thebigword) GMS® 规定的条款和条件,我们希望将宝阁文 (thebigword) GMS® 许可给您,并且您希望从我们获得宝阁文 (thebigword) GMS® 的许可。 许可和条款和条件。

C. 本条款和条件适用于你我双方之关系。
1. 定义和解释
1.1 在本条款和条件中:
容许使用政策” 阐述了您和我们之间的协议,其中定义了公平、可接受的服务使用,同时还是本条款和条件的一部分。
营业日” 指在我们的工作地所在时区属于工作日而非公共假日的任何日子。
工作时间” 系指,世界协调时间 UTC(即英国夏令时间 GMT+1)的上午 9:00 到下午 5:30。
机密信息” 是指对您或我们而言均为机密,且由您透露给我们或由我们透露给您的与我们所提供服务相关的信息(以任何形式)。
合同” 是指我们与您之间就如何提供服务而签订的合同,其中包括本条款和条件。
客户”或“你方” 是指接受我方所提供的服务的公司、企业、机构、个人或法律实体。
客户数据” 系指,藉由使用服务,您提供或代表您提供给我们的所有数据,包括所有文本、声音或图像文件。这些数据由您的授权用户或由我们代表您,输入宝阁文 (thebigword) GMS®构成软件的信息字段中
客户资源” 是指特定于客户的材料,如翻译记忆库;如果客户订阅升级服务,则可通过宝阁文 GMS 访问该材料。翻译管理 门户。
生效日期” 是指你方通过自动接受或以其他方式接受本条款和条件的日期;就升级服务而言,则为你方为升级服务付费之日的周年日。 “知识产权翻译”系指,目前和未来的所有著作权、专利、商标或数据库权、发明或商业秘密、专有技术、设计所有权、拓扑、商号名和公司名、域名、标记和设备(无论是否已注册),以 及所有可在全球任何国家/地区得到保护的知识产权和针对任何此类权利的申请(如果可以进行此类申请)。
许可” 系指,以下第 2.1 条中授予的许可。
订单” 指的是您不定期发出的服务订单。
原始作品” 指的是:您为履行服务所提供的资料、文件、材料和作品等。
隱私政策” 系指,列明我们如何根据您对本服务的使用,收集和存储您的数据的政策。
服务” 系指,根据本条款和条件,通过宝阁文 (thebigword) GMS® 门户网站提供的所有服务。
订阅费” 是指有关提供相关升级服务(你方同意为此付费)的收费。
条款与附则 在本条款和条件中:
宝阁文 GMS 软件许可” 是指规管你方使用宝阁文 GMS® 平台的许可。
宝阁文 (thebigword) GMS® ” 是指组成宝阁文 (thebigword) 全球化管理系统的软件应用程序®,包括宝阁文 (thebigword) TMS 和宝阁文 (thebigword) IMS 和其他我们不时开发的系统。 凡提及宝阁文 (thebigword) GMS®,均应包括其他适用系统,但另有说明除外。
宝阁文 (thebigword) GMS® 门户” 系指,提供宝阁文 (thebigword) GMS® 访问服务的网站上之门户。
宝阁文 (thebigword) TMS” 宝阁文 (thebigword) 笔译管理系统
宝阁文 (thebigword) IMS 或 IMS Direct” 系指,宝阁文 (thebigword) 口译管理系统。
翻译作品” 指的是我们按照您的指示向您提供的依据原始作品翻译和制作的文档、文件、材料和作品。
升级服务” 系指,支付订阅费所获得的额外特性和功能。
我方” 是指涉及笔译服务、以“宝阁文 (thebigword)”作为商标的 Link Up Mitaka Limited (公司编号:1789968)、涉及口译服务的 thebigword Interpreting Services Limited (公司编号:06232449)和涉及本许可的 Gould Tech Solutions Limited (公司编号:1926324),上述公司的注册办公所在地为 Link Up House, Ring Road, Lower Wortley, Leeds, LS12 6AB Uk,和宝阁文 (thebigword) 公司 250 West 57th Street, Suite 420, New York, NY-10019 a Delaware Corporation.均为宝阁文集团有限公司 (thebigword Group Ltd.) 的全资子公司。
网站” 系指,位于 www.thebigword.com 的网站, 以及我们控制或所有,您使用服务时会将您重定向到其中的任何其他域或子域。
网站使用条款” 系指,我们关于使用网站的条款和条件,其中包括某些政策。
” 系指,生效日期之时起的 12 个月,以及此后每 12 个月。
你方、您、贵方、您的” 是指接受我方服务的公司、企业、机构或个人。
1.2  条款、附录和段落标题仅供参考之便,不影响对本条款和条件的解释。
1.3  提及公司时,应包含在任何地点以任何方式组建或成立的所有公司、企业或其他法人团体。
1.4  提及单数时应包含复数(反之亦然),指示人称或当事方的表述应包括个人、法人团体、合伙企业、非法人团体和其他实体。
1.5  提及某法律或法规条款时,是指当时有效的该法律或法规条款(任何修订、扩充和重新制定均须考虑在内),包括据其制定且当时有效的任何附属立法。
1.6  提及“文件”、“记录”和“数据”之处应包括储存在以下位置的信息:计算机程序、磁盘、记录以及其他机器可读表格,或者虽然未保存为可读表格,但可以通过可读表格制作的记录。
1.7  词语“包括”应理解为“包括但不仅限于”。
1.8  技术性词汇应当根据英国计算机行业一般的贸易惯例解释。

2. 一般规定

2.1  一切合同应依照本协议条款和条件,排除任何其他条款条件的影响(包括你方提议适用于任何订单、说明或其他文件的任何条款)。 在你方的订单、规范或其他文件上背书的、与其一起交付的或其中所包含的任何条款,均不应仅仅因为在合同中被提及而构成合同的一部分。 本条款和条件适用于我们的所有销售或服务提供,任何变体形式均不具备效力,除非得到我们的书面明确同意。 你方承认,除了合同规定,你方没有依赖我方所作的任何声明、承诺或陈述。 在本条件下,不排除或限制我们的欺诈虚假陈述的责任。
2.2  你方提供的服务(口头或书面或由我们的系统产生)的每一个订单或接受报价都应被视为:(i) 你方提出根据本条款和条件购买服务而不包括任何其他条款;以及 (ii) 在没有明显相反证据的情况下,由你方的授权代表发出。 你方所下的任何订单,在我方发出对订单的书面或系统化确认书之前,不应视为被我方所接受。 提供报价并不意味着合同生效,除非我方向你方发出订单确认书。 这必须由共同商定的信用额度来支持。
2.3  我们的书面报价基于以下原则提供:对我们的书面报价下订单的有效期限为报价之日后 30 天。
2.4  报价基础是您对源文件、翻译目的或其它指示的描述。 报价可随时修改,除非我方认为原材料的描述实质上不充分和不准确。
2.5  我们的宣传册、服务目录或其它出版物提供的信息仅为一般性描述,并非合同的组成部分。
2.6  本“条款和条件”适用于提供给您的所有服务,除非合同双方另有书面协议。
2.7  如果本条款和条件的与工作说明 (“SOW”) 或采购订单 (“PO”) 发生冲突,除非在 SOW 或 PO 中明确规定本条款或条件的某些规定并由双方签字,否则以本条款和条件为准。在这种情况下,替代条款仅适用于特定 SOW 或 PO。

3. 交付

3.1  翻译作品的交付日期或服务的履行日期仅为估计日期,除非我们明确表示同意,否则时间不是交付或履行的要件;即使有任何延迟,您都无权拒绝我们交付的产品或履行的服务,或 否认合同。
3.2  如果延迟的时间不长,或是延迟或未能交付或履行是源于以下因素,则我们对于延迟交付、履行或未能交付或履行所导致的任何后果概不承担任何责任:供应商或分包商交付或履行 延迟,未交付或未履行,劳动力不足,不可抗力,火灾,恶劣或异常天气,行业罢工,对抗,政府命令或干预(无论是否具有法律效力),或其它任何超过我们控制范围的因素或突 发/异常事件。
3.3  基于履行合约的目的,为将翻译作品送达给您,而将翻译作品交付给承运者(邮局、传真、电子邮件)即构成了对您的交付。 翻译作品的运送风险将由贵方承担。

4. 许可

4.1  根据本条款或条件(并且如果我们为您提供升级服务,考虑到您的订阅费用),我们特此授予您一个非独占的、不可转让的、可撤销的、可以访问宝阁文 的许可证,仅供您业务目的。 您应阻止来自您组织的多名许可用户以及您之外的任何人使用相同的登录名/密码。
4.2  在此期限内,应在生效日期的周年日进行订阅费年度复核,经双方同意可以变动费用。 如果订阅费复核未达成一致意见,我们有权中止许可和服务。 您应在该期限的每一年中,于生效日期周年日完成订阅费支付。
4.3  你方应时刻遵守我方的 “容许使用政策” 并且你方保证你方已阅读、同意、理解内容。
4.4  本条款和条件下提供的权利仅授予贵方,不得视为授予贵公司的任何子公司或控股公司。
4.5  我们尊重您的隐私,请阅读我们的 “隱私政策” 关于我们如何收集并保存的的个人数据。

4.6  贵方不得:
(a) 尝试复制、修改或分发宝阁文 (thebigword) GMS® 或其中的任何部分;
(b) 尝试对宝阁文 (thebigword) GMS® 的任何部分进行反编译、反汇编、 反向工程或以其他方式将其缩减至 人类可感知的形式,但任何适用法律允许此类行为且双方所签协议无法避开该法律的情形除外;
(c) 使用宝阁文 (thebigword) GMS® 向第三方提供服务,但双方另有事先书面约 定的除外;
(d) 暂时或永久地转让我们在本条款和条件下的任何权利;或者 (e) 尝试获取或协助他人获取对宝阁文 (thebigword) GMS® 的访问权限,除非本条款和条件另有规定。

5. 软件服务

5.1  我们将为您提供一个唯一的密码,由我们首次创建,并可供您修改,使您能够访问 thebigword GMS®。 您必须具备有效的电子邮件地址,方便管理您的用户帐户和密码。
5.2  如果适用,对宝阁文 (thebigword) GMS® 的访问权限应仅限于您选择并购买的功能。
5.4  你方应全面负责确保,你方始终使用安全的密码来访问宝阁文 (thebigword) GMS®,且确保你方对自己的密码保密。
5.5  我们可能会对许可使用情况进行审查。 此类审查的频率可能不超过每季度一次,费用由我方承担,并会给予合理的事先通知,且以不会实质性影响贵方正常业务运营的形式 进行。 如果审查发现,许可不止一人在使用,则在不影响我方其他权利的前提下,我方有权禁用你方的密码和/或中止和/或终止相关服务。
5.6  宝阁文 (thebigword) GMS® 日常维护一般于 22:00-00:00,06:00-08:00 和周末(所有时间均为英国时间)进行,除非我们给出合理通知。 在任何情况下, 我们都有可能在工作 时间内中断宝阁文 (thebigword) GMS®,进行紧急维护。
5.7  维护包括所有的定期错误修正、软件更新和仅限于改进 LanguageDirector® 中所述功能的升级。 对于我方按贵方要求开发的额外功能, 该功能的相应支持服务可按我方 当时的价格单独购买。
5.8  如果您认为宝阁文 (thebigword) GMS® 包括缺陷,您可以随时提交错误报告。 在维护期间,我方可以自行决定升级版本,安装错误 更正,并且添加补丁到 宝阁文 thebigword GMS®。
5.9  我们将保持对宝阁文 (thebigword) GMS 的两个最新发行版本提供技术支持。TM. 我们的技术支持服务台 24 小时提供服务,访问网址为:https://support.thebigword.com/。 https://support.thebigword.com/. 我们将尽合理努力处理支持请求、发放事件通知单追踪号(如有必要)、确定问题来源并向您作出回应。 我方的技术支持呼叫中心将根据优先级别, 在合理期限内对所有支持请求作出回应。
5.10  我方保留对服务进行添加、删除、调整或修改的权利,不过我方事后会在情况允许时尽快通知你方此类变更。

6. 我方的义务

6.1  我们承诺尽所有合理的技能和谨慎态度来提供维护和支持服务,具体如上文所述。 时间不是其中要素。
6.2  我们将自行承担费用,尽一切合理的商业努力来及时纠正任何不合规行为,或者向您提供实现其所需性能的替代方法。在出现任何违反本条款所规定承诺的情形时,上述修正或替换方案是您唯一且排他的补救措施。 尽管我们做出了上述承诺,但并不保证您在使用宝阁文 (thebigword) GMS® 的过程中不会发生中断或出现错误。
6.3  本条款和条件在法律允许的最大范围内排除成文法或普通法暗含的所有保证、条件以及其它条款。
6.4  本条款和条件不应阻止我方与第三方缔结同类协议,也不应阻止我方独立开发、使用、销售或许可同根据本条款和条件提供的材料、产品或服务类似的材料、产品或服务。
6.5  我们将按照行业标准以合理的技能和谨慎完成服务。
6.6  我们将利用所有合理的技能和谨慎选择翻译人员、口译人员和其他人员来完成翻译作品,并履行服务。
6.7  除非合同中有明确规定,否则不包含任何关于服务或翻译作品质量或适合性的明确或隐含的条款、条件或保证。
6.8  在合同签订之前,对于我们或我们的代表发表的任何声明若有任何无心或疏忽的不实陈述,无论是书面还是口头,我们都不会向您承担任何义务。您亦无权以这样的不实陈述为由废 除合同。

6.9  我们不保证翻译作品将满足您的特定要求;除非双方另达成书面一致,否则我们不保证任何发送给您的翻译作品的操作不会受到干扰,或完全无误。而且,我方也不会对所供翻译作品或服务在使用中涉及到的准确性、正确性、可靠性或其他性质做出任何保证或陈述。
6.10  你方承认,你方通过互联网或宝阁文 (thebigword) GMS® 平台提交或接收的原始作品或翻译作品均无法保证不会被中途拦截或损坏,即使以加密形式传输也不例外; 你方亦承认,我方对原始作品或翻译作品的丢失、损坏和拦截不承担任何责任。

6.11  如果

6.11.1  您要求我们提供加急服务和/或
6.11.2  我们建议您利用我们的一些服务,以满足您的要求,你不接受所有的,那么可能有一个风险,即服务质量不符合我们在正常的业务过程中提供的高标准。两种情况下,我方均不对翻译作品承担任何责任,你方亦同意:
a) 我们在履行该服务的过程中所发挥的技术水平和谨慎程度可能无法达到我们按正常业务程序提供服务的水准;
b) 履行服务的过程中可能会存在错误或疏忽,但这并不应成为您取消合同或者就我们所提供服务拒绝付费的理由;同时 c) 对于任何因此类错误或疏忽而导致的任何索赔或损失,您保障我们免于承担责任。

7. 贵方的义务

7.1  您应向我们提供与本条款和条件相关的所有必要合作,并为我们提供必要访问权限,使我们能够获得为提供服务而可能会不时需要的信息。
7.2  我方可能不时请求合理的人员协助,而贵方应提供此类人员协助。
7.3  在进行本条款和条件所规定的我方活动时,贵方应遵守所有适用的法律法规。
7.4  贵方应及时、有效地履行本条款和条件所规定的所有贵方义务。 如果贵方延迟提供双方协定的此类协助,我方可以根据合理需要调整本条款和条件所规定的任何时间表或交付计划。
7.5  您保证、声明并承诺您提交的材料中不包含任何淫秽、亵渎或诽谤性质的内容,并不得直接或间接侵犯任何第三方的知识产权。
7.6  除非征得我们的同意,否则您(就本条款而言,包括您的相关公司、这些公司或您公司的员工、董事、负责人或股东)在合同结束后的五年内不得直接或间接为您自己或其他个人、公司招募、雇佣或诱使曾经根据合同代表我们公司为您提供服务和/或翻译作品的翻译人员(以下简称“翻译人员”)离开我公司,或使用其提供的服务。 如果你方违反此条款, 则意味着你方同意向我方支付一定的赔偿金,数额相当于截止到你方开始雇用该名语言工作者或使用其提供的翻译服务之日,此前一年我方支付给他/她的报酬总额。
7.7  您同意,当我们(基于本条款的适用性,包括我们的雇员、代理或分包商)由于以下原因导致或牵连而遭受损失、损坏、伤害,或支出同等程度的成本和费用(无论何种性质)等, 在我们提出赔偿要求时,您将对我们做出赔偿:
7.7.1  我们使用或持有您基于履行服务而提供的原始作品或材料,侵犯了第三方在原始作品或材料方面的知识产权。
7.7.2  您违反了在本合同第 6 条中的保证。
7.7.3  您违法了本“条款与条件”的规定。
7.8  如果您要求我们在您公司现场提供服务,您需要做如下配合:
7.8.1  指派具备合适技能和经验的员工负责我们的一切活动。
7.8.2  应我们的合理要求,提供场地、口译系统或其它设备的使用权限。
7.8.3  提供我们履行服务所需要的信息,并保证信息正确无误。
7.8.4  保证在您的场地具备所有必需的安全预防措施。
7.9  如果您的场地发生危险情况或出现任何危险材料导致我们受到伤害,我们有权收取您额外的成本与费用。
7.10  如果我们经过单方判断,认为继续履行服务会导致违反您在第 7 条中做出的保证(执行非法活动或存在安全风险),我们将停止服务。

8. 费用与付款

8.1  本条款和条件提及的全部订阅费均不包含增值税和所有其他税费,但这些税费应以适当税率计入我方发票之中。
8.2  订阅费应立即通过第三方支付提供商在线支付。 如果您不方便使用此方法,将向您开具年度订阅费发票,供您立即结算。 只有收到付款,才会提供所需的升级服务访问权限。
8.3  如果报价的货币单位不是英镑,需以报价时的汇率为准;除非特别说明,如果开立发票时的汇率发生变化,则价格可以上下浮动。
8.4  付款应在发票开立后 30 天内支付。 所有付款不得有任何减免或扣抵。 在任何支付阶段产生的有关发票和/或服务的所有和任何问题,您应在收到发票后的 10 个工作日内提出。如果在 10 日内未提出问题,则视作发票已被接受。
8.5  如果服务按阶段提供和/或服务期在 60 天之上,则我们可以在每个阶段完成之后或者按月向您开具发票。
8.6  如果我们认为(使用我们的绝对酌情决定权)您的信誉不能令人满意,我们保留不处理您的订单之权利,即使您已经接受我们的报价。
8.7  如果我们错误地低估了笔译或口译任务的价格,我们将不承担提供笔译或口译任务的责任,或者按照规定的价格向你方提供翻译的任务,前提是在我方将翻译作品给你方或开始口译任务之前通知你方。 在上述情况下,我方将把正确价格通知给你方,以便你方决定是否愿意按照修改价格价格订购笔译或口译任务。

9. 专有权利

9.1  我们确认,我们拥有与宝阁文 (thebigword) GMS® 相关的所有权利,因此有必要授予我们计划根据本条款和条件之规定而授予的所有权利。
9.2  您承认并同意,我们和/或我方许可人拥有本服务和宝阁文 (thebigword) GMS® 中的所有知识产权。 除非此处另有明确说明,否则本条款和条件没有授予您对于本服务或宝阁文(thebigword) GMS® 相关专利、著作权、数据库权利、商业秘密、商业名称、商标(不论是否已注册)或任何其他权利或许可的任何权利。
9.3  客户资源和客户数据始终归你方所有。
9.4  在履行我方依据本条款和条件所承担之义务所需的范围内,贵方授予我方使用客户数据和客户资源的许可,如果发生同我方使用客户数据和客户资源相关的任何索赔,包括但不限于对客户数据和/或客户资源(或其中任何部分)侵犯第三方知识产权的任何索赔,则贵方应该就由此引起的以及与此相关的任何及全部损失、责任、损害、成本和费用,对我方进行 补偿并为我方辩护,使我方免受损害。
9.5  一方可获得另一方的机密信息,以履行其在本条款和条件下的义务。 第 10 条和我方的隐私政策均涉及对机密信息的处理。
9.6  我方承认,客户数据和客户资源是客户的机密信息。
9.7  无论有任何原因导致本条款和条件终止,本第 9 条都依然有效。
9.8  原创和翻译作品的所有知识产权(包括但不限于版权)均归属您(或您的许可方),但是为了避免出现疑问,出于向您提供服务之目的,您在此授予我们在合同期间保存和使用原始作品和翻译作品的许可。
9.9  双方认识到,thebigword 在履行服务及其它不同项目时,thebigword 将利用其人员研发和掌握的技术、概念和技能(“知识”)。您同意本条款与条件概不妨碍我们为第三方履行相同或类似的服务,且我们有权使用或利用这些知识。

10. 机密性

10.1  除第 10.3 条的规定之外,以及我们为履行服务必须保存的信息,任何一方都不得使用另一方的机密信息。
10.2  除了第 10.3 条的规定,任何一方都不能向其他任何人泄露另一方的保密信息。
10.3  在下列情形下,任何一方可披露对方的保密信息:10.3.1 应法律或任何监管部门的要求这样做,但被要求披露机密信息的一方在可行并且合法的情况下应: 10.3.2 及时向另一方通告所有此类要求;并
10.3.3 就保密信息的透露方式、范围与时间,或所有人质疑此类请求的合法性所采取的措施,与所有人合作。
10.4  对于其(或其相关公司)工作人员、分包商的人员或任何出于职责需要透露信息的人员,透露信息的一方必须确保这些接收信息的人员: 10.4.1 了解本“条款和条件”规定的保密责任;
10.4.2 遵守保密责任,如同他们受到这些责任的约束。
10.5  无论合同因何种原因而终止,第 10 条中的保密责任仍然有效。
10.6  各方同意,第 10 条所规定的义务是必要和合理的,以保护披露的一方,各方同意,损害赔偿不足以补偿为任何违约行为披露的当事人接受披露其根据第 11 条规定的义务的缔约方。因此,每一方同意,除可能适用的任何其他补救措施以外,披露方有权针对接收披露的一 方可能违反本条款和条件或继续任何此类违违规的情况寻求禁令救济,而无需证明有实际损害发生。

11. 数据保护

11.1  根据服务条款处理个人数据时,所附数据保护附录适用。
11.2  如果本条款与条件与数据保护附录之间有任何不一致之处,应以数据保护附录为准。

12. 赔偿
12.1 对于声称宝阁文 (thebigword) GMS® 侵犯任何自生效日期起生效的英国专利权、版权、数据库权利或保密权的任何索赔,我们将为您、您的高管、董事和员工进行辩护, 并就在此类索赔的审判或解决中判定您支付的所有金额向您做出赔偿,但前提是:
(a) 贵方将任何此类索赔及时通知给我方;
(b) 在辩护和/或解决此类索赔的过程中,您为我们提供了合理的合作,而费用将由我们承担;和 (c) 贵方授权仅由我方为索赔辩护或解决索赔。
12.2 在辩护或解决索赔的过程中,我们可能会为您争取 LanguageDirector® 的继续使用权、替代或修改权,以便使其变得不侵权,如果无法合理获取此类补救,则终止本条款和条件, 但您无需承担任何责任。 如果被指控的侵权基于下列原因,我们将不承担任何责任:
(a) 我们之外的任何人对宝阁文 (thebigword) GMS® 进行了修改;或
(b) 您以有悖于我们所提供说明的方式使用宝阁文 (thebigword) GMS®;或
(c) 您在收到我们或任何相关机构的声称或确实侵权通知之后,仍继续使用宝阁文 (thebigword) GMS®。
12.3 上述条款规定了在专利权、版权、数据库或保密性侵权方面贵方所享有的唯一且排他的权利和补救,以及我方的全部责任和义务。

13. 责任限制

13.1  本第 13 条规定了对于违反本条款和条件(包括第 12 条规定的损坏赔偿)使用宝阁文 (thebigword) GMS® 以及源自本条款和条件或与之相关的任何陈述、声明、 侵权行为或疏忽(包括过失),我方对你方承担的全部经济责任(包括由于我方员工、代理人和分包商的行为或疏忽所导致的任何责任)。
13.2  本条款和条件中的任何规定并不排除我方对由我方疏忽所造成的死亡和人身伤害以及欺诈和虚假陈述的责任。
13.3  对于任何利润损失、业务损失、信誉损失和/或类似损失、纯经济损失,以及任何原因引起的任何特殊、间接或后果性成本损失、损害、费用或支出,我们不承担任何责任。
13.4  对于因使用宝阁文 (thebigword) GMS® 而产生的后果以及在此类使用中得出的任何结论,您应该独自承担全部责任。 对于由您提供给我们的与宝阁文 (thebigword) GMS® 有关的任何信息,说明或脚本中的错误或遗漏所导致的任何损害,或我们在您的指导下采取的任何行动或疏忽,包括与我们输入的任何客户数据有关的行为或疏忽,我们概不负责。
13.5  对于由本条款和条件的履行或预期履行引起的合同、侵权行为(包括过失或违反法定责任)、不实陈述、赔偿或其他问题,我方的总累计责任不超过在提出索赔之日前 12个月内,你方为使用宝阁文 (thebigword) GMS® 而支付的价款。

14. 争议的解决

14.1  如果双方在我方提供的服务方面出现争议,那么可以应任何一方的请求,将该争议提交给双方一致同意的某个人,或(在一方发出通知后的七天内未能达成协议时)提交给翻译与 口译协会时任主席依据双方申请选定的某个人。
14.2  指派的人士应以专家身份来处理争议,而非仲裁人,其决定将是最终决定并具有约束力。
14.3  雇请专家的费用由双方均摊,除非专家另有指示。
14.4  本条款中的任何规定都不能阻止任何一方向有管辖权给予临时或中间救济的法庭或法院寻求此类救济。

15. 中止

15.1  我方保留中止和/或终止本条款和条件,服务和/或访问宝阁文 thebigword GMS® 的权利,如果你方账户欠款或我方怀疑滥用我方的软件或者法律有要求。在贵方根据发票付款后,服务中止即告结束。

15.2  贵方同意并承认,我方没有义务保留客户数据,并且如果贵方的账户欠款时间达 30 天或 30 天以上,我方可能会永久性删除客户数据。

16. 期限和终止

16.1  本条款和条件及据此授予的许可应自生效日期起开始生效,并且其效力应在该日期之后持续有效,除非其中一方至少提前三个月向对方发出书面终止通知。如果你方在一年中中途提出终止,将无权要求退还订阅费,除非你方按年支付订阅费,这种情况下你方将在通知期限到期后下个月最后一天收到退款,其中扣除 10% 的注销费。
16.2  如果出现下列情形,任何一方都可以立即终止本条款和条件以及据此授予的许可,而无需向对方负责,也不妨碍各方可能拥有的任何其它权利和救济:
(a) 对方实质违反了本条款和条件的任何规定,且(如果此类违反可以补救)未能在接到违规事宜书面通知后的 30 个工作日内做出补救;
(b) 要求对方停业的命令已经作出或决议已经通过,或者出现某种情况致使具有管辖权的法院勒令对方停业;
(c) 指派管理人员管理对方事务、业务和财产的命令已经制定,向对方指派管理人员的文件已送交具有管辖权的法院,或者对方或其董事会或合格的浮动抵押持有人发出了拟指派管理人员的通知(依据《1986 年破产法》附录 B1 中第 14 段的规定);
(d)  接管者受命接管对方的任何资产或企业,或者出现某种情况致使具有管辖权的法院或债权人为对方指派接管者或管理人员,或者任何其他人接管或出售了对方的资产;
(e)  对方与其债权人缔结任何协定或协议,或者向有管辖权的法院提出申请以任何形式保护债权人,或者破产;
(f)  对方停止或威胁停止交易;或者
(g)  对方因债务问题在任何辖区内采取或遭受类似或同类行为。
16.3  如果出于以下任一种理由,将终止本条款和条件以及据此授予的许可:
(a)  包括依据本条款和条件所授予许可在内的所有许可也将立即终止;
(b)  各方应返还并停止使用属于对方的任何设备、财产、材料或其它物品(及其所有副本);
(c)  自本条款和条件和据此授予的许可终止或期满的生效日期起,如果我们未在十日内收到您要求我们交还当时最新客户数据备份的书面请求,则我们可以销毁或以其他方式处理我们持有的任何客户数据。 如果您当时已付清终止时尚未偿付或由终止引起的所有费用(无论在终止之日时是否到期),我们将尽合理的商业努力,在收到此类书面请求后 30 天内将备份交还给您。 贵方应向我方支付因退还或处理客户数据所产生的一切合理费用;
(d)  各方在终止时获得的权利或者有条款明示或暗示规定在终止后继续有效的权利不会受到影响或损害。
16.4  如果您随后取消合同,缩小合同范围,或阻止合同的执行(通过您或您倚赖的第三方的动作或不配合),您仍应支付全部的合同款,除非之前双方就此达成一致意见。 在合同终止时,所有根据本合同提供给我们的原始作品或我们完成的翻译作品都将交给您。
17. 不可抗力 如因超出我方合理控制范围的行为、事件、疏忽或事故,包括但不限于罢工、闭厂或其它劳资纠纷(无论牵涉到我方员工还是任何其他方);公用设施服务或运输网络故障;不可 抗力、战争、暴动、内乱、恶意损害;遵守任何法律或政府命令、规则、规章或指令;事故、工厂或机器无法运转;火灾、洪水、暴风雨或者供应商或分包商违约,从而导致我方 无法或延迟履行本条款和条件所规定的义务,我方将不对贵方承担本条款和条件规定的任何责任,但前提是我方将此类事件及其预计持续时间通知给贵方。

18. 出口条款

18.1  你方须遵守管辖引进翻译作品以及将原始作品重新引进到目的地国家/地区的所有法律或法规,并负责支付所有相关的关税。
18.2  你方不得在任何受限制的国家/地区(英国贸易工业部 [DTI]或其他英国政府机构不时规定的和/或美国商务部或其他美国政府机构规定的国家/地区)或宝阁文在你方订单下达之时或之前通知你方的任何国家/地区提供翻译作品进行转售, 并且你方不得将翻译作品出售给任何其知晓或者有理由相信意欲在任何此类国家/地区转售翻译作品的任何人。
18.3  你方不得将根据本协议获取的任何技术数据或者利用任何此类数据制作的任何翻译作品直接或间接出口到美国或英国政府或其任何下属机构要求其拥有出口许可证或其他政府批文的任何国家/地区。

19. 反贪污与反贿赂

19.1  你方应当:(a) 遵守反贪污与反贿赂方面的所有适用法律、法令和法规,包括但不限于《2010 年反贿赂法案》
(b) 不得从事按照《2010 年反贿赂法案》第 1 条、第 2 条或第 6 条与第 7 条的规定构成违法行为的任何活动、实践或行为; (c) 遵守你方运营地的所有国际反贿赂条约(总称“反贿赂法律”);并且
(d) 在本合同的整个有效期内拥有并维护贵方自己的政策、程序和要求,并在适当时予以执行
19.2  如果贵方在执行这些条款与条件期间有人请求或要求贵方提供任何种类的不当经济利益或其他利益,和/或如果某外国公职人员成为贵方的高管或员工,或者在贵方取得直接或间 接利益,贵方同意立即向我方汇报此类情况(并且贵方保证,在这些条款与条件签署之日,无外国公职人员在贵方担任高管、员工或直接或间接所有人)。
19.3  贵方须确保,同贵方相关联的、根据这些条款与条件履行服务或提供商品的任何人员,仅根据符合以下条件的书面合同来履行服务或提供商品:其所赋予此类人员的义务同本条款 所赋予贵方的义务同等。 贵方须负责让此类人员遵守和履行反贿赂法,并就此类人员违反任何反贿赂法的行为直接向我方负责。
19.4  对本条款而言,适当程序和外国公职人员的含义以及某人员是否与另一人员相关联,须分别根据《2010 年反贿赂法案》的第 7 (2) 条(以及根据此法案第 9 条所发布的任何指导意见)、此法案的第 6 (5) 条与第 6 (6) 条,以及此法案的第 8 条来确定。 对本条款而言,任何违反本条款的行为均须视为严重违规行为。

20. 其他事项

20.1  对本条款和条件所规定之任何权利的放弃,只有采用书面形式方能生效,并且只适用于接受弃权的一方以及弃权所针对的事项。
20.2  除非另有特别规定,否则根据本条款和条件产生的权利可以累计,且不会排除法律赋予的权利。
20.3  如果本条款和条件有任何条款(或条款的部分内容)被具有管辖权的法院或行政机构认为无效、不可执行或不合法,则此类判定不影响其它条款的效力。
20.4  如果将任何无效、不可执行或不合法的条款中的某一部分删除,该条款就会有效、可以执行或合法,则该条款应进行任何所需改正,以使其具有能够使双方实现其商业意图的效力。
20.5  本条款和条件以及其中所提及的所有文件均是双方之间的完整协议,应取代双方此前就该主题达成的所有约定、谅解或协议。
20.6  各方均承认并同意,本条款和条件的缔结并不依赖于同本条款和条件的主题相关的任何人的任何承诺、允诺、保证、声明、陈述、担保或谅解(无论是否采用书面形式),除非 本条款和条件另有明确规定。
20.7  除非事先取得我方的书面同意,否则贵方不得以任何其它方式转让、转移、分包或交易我方在本条款和条件下的所有或任何权利或义务,也不得就其收取任何费用。
20.8  我方可以随时以任何其它方式转让、转移、分包或交易我方在本条款和条件下的所有或任何权利或义务,并就其收取费用,但须遵守数据保护附录第 2 (f) 及 2 (g) 条的规定。本条款和条件的任何内容均无意或不应理解为构成双方之间的合作关系,或授权任何一方充当另一方的代理;任何一方都无权以另一方的名义或代表另一方行事,或以其他任何方式 约束另一方(包括但不限于,做出任何示意或保证、承担任何责任或义务以及行使任何权利或权限)。 制定本条款和条件是为了维护缔约各方以及(如适用)其继承者和许可受让人的利益,并无意保护任何其他人的利益或由任何其他人执行。 我们可以雇佣任何个人、事务所或公司作为我们的分包商,履行我们部分或全部的义务;我们也可能转让我们依据合同享有的所有权利和义务或任意一项权利和义务。
20.9  根据本条款和条件需要做出的任何通知都应以书面形式进行,并应该通过专人送达、预付邮资的一等邮递或挂号邮递方式送到本条款和条件中规定的对方地址,或送到对方通知 的可作此用途的任何其它地址,亦可用传真发送到本条款和条件中规定的对方传真号码。 专人送达的通知在送达后(或者,如果并非在工作时间送达, 则为送达后第一个工作日的上午 9 点)即认为已经收到。 通过预付费一等邮递或挂号邮递方式发送且收件地址正确的通知,将在按正常邮寄过程应该送达的时刻视为已经收到。 用传真发送通知在传输时即认为已经收到(发件人所获的同步打印输出上显示的时间)。
20.10 对于本条款和条件以及与其标的事项相关或由之引起的所有争议或索赔,均受英国法律管辖并根据英国法律进行解释。
20.11 各方不可撤销地同意,对于因本条款和条件而产生的任何争议或索赔,英国法院拥有专属管辖权。

数据保护附录

1.  在本附录中“过程/处理”、“数据主体”、“个人数据泄漏”和“个人数据的特殊类别”应具有与数据保护 法规定相同的含义。“数据保护法”是指调整涉及确认或可识别个人的数据使用的所有现行法律, 包括 1998 年数据保护法案 (“DPA”), 2003 年隐私和电子通信法 规以及一般数据保护法规 (EU) 欧洲议会和理事会 2016 年 4 月 27 日 2016/679 号文件 (“GDPR”), 经不时修改或更换, 并适用于适用方。“个人数据”是指由有关提供服务的 thebigword 不时处理 的任何个人数据 (如数据保护法中定义的)。“数据控制器”是指出于 DPA 目的设定的 “控制器”和出于 GDPR 目的设定的“控制器”(因此类法规适用)。“数据处理器”是指用于 DPA 目的的“处理器”和用于 GDPR 目的的“处理器”(因此类法规适用)。“标准合同条款” 指的是 2010 年 2 月 5 日欧盟 委员会关于将个人数据转移到欧洲议会和理事会第 95/46/EC 号指令下的第三方国家的处理器的标 准合同条款的第 201/87/EU 号决定。“经批准的分包商” 是指与 thebigword 协作不时提供服务 的分包商,详见数据保护附录末尾。
2.  如果我方根据服务规定来处理个人数据,则双方承认我方将代表你方处理个人数据,并以数据处理 者的能力为依据。本附录附件 1 提供了我方处理个人数据的更多细节,包括个人资料 的种类、 处理的目的和期限以及数据主体类别。当做出您的数据处理者处理个人数据时,我方应:
a.) 按照你方合法的、记录的和合理的指令处理个人数据(你方特别指示我方处理个人数 据所需要的范围内提供服务)时,除非另有要求遵守任何欧盟或成员国法律,在这种情 况下我方须(在法律允许的范围内)在处理个人数据前通知你方该法律要求;
b.) 当知悉个人信息泄露时:
i.) 立即通知你方,不应无理耽搁;并且
ii.) 在个人数据泄露不是由我方引起的情况下,合理地与你方合作,采取你方书面要 求的合理商业步骤,协助你方调查、减轻和补救个人数据泄漏,在每种情况下, 你方应在发票日期后 14 天内赔偿由我方在提供此条款的协助下合理发生的 所有费用(包括内部资源和任何第三方费用);
c.) 根据书面要求向你方提供合理的商业协助,协助你方处理 (i) 数据主体根据数据保护 法行使其权利的请求和/或 (ii) 根据数据保护法对任何涉及个人数据的监督机 构进行 任何评估、查询、通知或调查 你方应在发票日期后 14 天内赔偿由我方在提供此 条款的协助下合理发生的所有费用(包括内部资源和任何第三方费用);
d.) 采取此类技术和组织措施,确保个人数据的安全水平,以适合于因意外或非法破坏、 遗失、更改、未经授权披露或查阅个人数据而可能导致的个人风险;
e.) 确保我方能够获取个人信息的雇员遵守保密承诺;
f.) 仅指定次级处理者能够访问个人数据,该次级处理者已与我方签订了根据 GDPR 第 28条规定要求履行义务的书面合同(或根据数据保护法规定的其他同等义务)。你方特此 同意经我方批准的语言专家对你方个人资料进行处理(经不时修订);和 (ii) 我方核 准的分包商。如果我方打算允许除我方批准的语言专家和核准的分包商以外的任何次级 处理者访问你方的个人数据,我方应以书面通知客户。你方可在接到书面通知之日起 [10] 天内针对该变更提出书面异议,如果该期间内你方未以书面形式提 出异议, 则视为同意该变更通知。如果你方反对我方使用次级处理者的任何变更, 那么我方可 以在绝对酌情权下,通过提前 30 天的书面通知给你方终止本协议或合同;
g.) 不得将任何欧盟个人数据转移到欧洲经济区 (“EEA”) 以外的地方,或从欧洲经济区 以外的地区获取此类数据,除非 (i) 该转移是欧洲委员会根据数据保护指令 95/46/EC
第 25 (2) 条所决定的国家,或其获得的访问权,确保了对处理个人资料(“安全国家”) 的适当保护水平;或 (ii) 如果不是这种情况,则采取措施确保转让/访问不会使 客户违反 数据保护法中所载的规则,这些规则规定将个人数据从欧洲联盟转移到位于 EEA 之外的 收件人。我方已经代表你方客户与我方批准的语言专家订立标准合同条款, 该条款适用 于任何时候语言专家在欧洲经济区以外的非安全国家处理来自欧洲联盟的个人数据,可 从我方请求获得该条款副本。
h.) 在你方的成本上提供合理的商业协助,使你方能够履行其在 GDPR 第 32-36 条(安全、 违约通知、数据保护影响评估、事前咨询)下的义务。
i.) 除非你方另有书面要求,否则你方应同意我方保留原始作品、翻译作品和其他包含方便 你方完成工作请求后 13 个月内的个人数据的资料,确保你方能够提出有关服务或工作请 求的任何查询。你方保证我方完成工作请求后保留的个人数据不会违反数据保护法。 完成工作请求后 13 个月期限结束时,或是在早些时候,本协议到期或终止时,我方应 返还(或删除如果你方在 13 个月期限之前或在本协议终止或到期的 14 天内提出 的书面要求)所有拥有或控制你方的个人数据(并应删除所有副本)除非我方需要保留 个人资料以遵守适用法律;
j.) 根据你方的书面要求,向你方提供合理要求的任何信息,并(如适用)在进行任何审计 或审查活动时进行合作,因为你方可以合理地要求评估我方对该条款中规定的义务的遵 守情况,但前提是:
i. 该要求不应强迫我方提供或允许访问的信息有关 (i) 我方的内部定价信息;
(ii) 我方其他客户的相关信息;(iii) 任何我方不公开的对外报告;或 (iv) 任何由我方内部审计功能编写的内部报告;
ii.  根据条款 2 规定,可以在十二个 (12) 月期间内进一步进行最多一次审计或审查。
iii.  你方应根据本条 2 (j) (iii) 保留客户提供或获得的所有信息的机密性;和
iv.你方履行数据保护法规定的义务。

3. 你方保证:
a. 你方履行数据保护法规定的义务。
b. 所有你方(或以你方名义)提供给我方的个人数据,将会按数据保护法收集或提供;和 c. 我方按照本协议处理个人信息不会违反数据保护法。

4. 若在任何时候,根据我方的合理意见,我方需要修改本协议以履行数据保护法规定的义务, 则你方同意对协议进行书面变更,以作出在我方的合理意见中所要求的修改。

 

对于升级服务,从升级服务付款算起,您有权在 14 天内取消订阅。 你方承认你方已经阅读并且理解和接受本条款和条件,以及根据数据保护附录和本条款和条件授予的许可,连同我方的容许使用政策和隐私政策,并且你方同意

与我方订立一份具有法律约束力的协议。

你方希望获得来自我方的升级服务,即表示你方同意通过以下方式为该服务付费:
1. 使用指定的第三方支付服务提供商;或者
2. 请求出具发票 你方必须在收到发票后的 60 天内为该升级服务付费。 如果你方不通过上述任一可选方式付费,你方对升级服务的访问权将被撤销,但你方将保留本许可。

如果你方代表某公司或其他法律实体使用宝阁文 (thebigword) GMS®,即表示你方有权使该等实体接受本许可以及本条款和条件的约束。